免責事項:本記事で述べられている見解は著者の見解のみであり、Followmeの公式見解を反映するものではありません。Followmeは、提供された情報の正確性、完全性、信頼性について一切責任を負いません。また、書面で明示的に記載されている場合を除き、本記事の内容に基づいて行われたいかなる行動についても責任を負いません。
この記事が気に入ったら、著者にチップを送って感謝の気持ちを表しましょう。
Christine Lagarde , Chủ tịch Ngân hàng Trung ương Châu Âu (ECB), giải thích quyết định hạ lãi suất chuẩn 25 điểm cơ bản của ECB tại cuộc họp chính sách tháng 10 và trả lời các câu hỏi của báo chí.
"Áp lực về tiền lương rất lớn."
"Tăng trưởng tiền lương đã đàm phán vẫn ở mức cao và không ổn định trong thời gian còn lại của năm."
"Lạm phát sẽ giảm xuống mức mục tiêu vào năm 2025."
"Giảm phát được hỗ trợ bởi áp lực chi phí lao động giảm, sau khi thắt chặt."
"Hầu hết các biện pháp dự báo lạm phát đều ở mức khoảng 2%."
"Rủi ro đối với tăng trưởng đang có xu hướng giảm."
"Tiền lương, lợi nhuận, địa chính trị là những rủi ro có thể tác động đến lạm phát."
"Những rủi ro tiêu cực đối với lạm phát bao gồm niềm tin thấp, căng thẳng địa chính trị, đầu tư thấp."
免責事項:本記事で述べられている見解は著者の見解のみであり、Followmeの公式見解を反映するものではありません。Followmeは、提供された情報の正確性、完全性、信頼性について一切責任を負いません。また、書面で明示的に記載されている場合を除き、本記事の内容に基づいて行われたいかなる行動についても責任を負いません。

古いコメントはありません。ソファをつかむ最初のものになりましょう。